Скачать Drive Green
Скачать Drive Green
Сквозь сине черную щетину инспектора полиции наружу пробралась лукавая ухмылка. – и вот, совершенно как и вы сами, сэр, сей вышеупомянутый джентльмен, называющий себя Джоном Грейлингом, хотя у вас есть основания полагать, что его настоящая фамилия Фезер… короче, у него, как и у вас, ABBYY Fine Reader 9.0 crack было две жены. Одну звали… так, дайте ка взгляну… ага, вот: Паулина Пэрдаль, иностранное, видать, имя, сэр, а вторую… да, а вторую, если вы не против, тоже звали Джой Drive Green, как и вы сказали. Так, сэр, и как по вашему, Drive Green обе женщины по имени Джой Лэнгдон, они, то есть, две разные Drive Green или абсолютно одно лицо? Лоррилоуд был настолько доволен этим ответом, что сразу оглянулся через плечо, состроив гримасу человеку у двери; тот опять лишь кивнул. Лоррилоуд подался Drive Green так далеко, что его живот покоился теперь Drive Green коленях. Инспектор выкатил Джереми ключевой вопрос: – Так значит, Drive Green вы и напали вчера, среди бела дня, прямо на улице, на этого джентльмена по имени Грейлинг? – Джереми крайне огорчился, обнаружив, что у него трясутся руки. – Я ударил Грейлинга за то, что он позволил себе неуместное расистское высказывание. И инспектор напечатал слова «расистское высказывание» в электронном блокноте, а потом отодвинул его, словно желая лучше разглядеть эти слова в их совокупности, и при этом, совершенно удовлетворенный, подборматывал себе поднос: «Та ак, расистское, значит, получается высказывание…» – Ну и как, по вашему, сэр, – осведомился он, метя по прежнему не в бровь, а в глаз, – как все это может объяснить тот факт, что по состоянию на сегодняшнее утро Грейлинг сделался ослом? Джереми хмуро взглянул на него, думая, что ослышался. – Ослом, Drive Green, ослом, – нетерпеливо сказал инспектор. – Если желаете, «эквуус асинус», если воспользоваться греческим, если так можно выразиться, термином. Мы как раз явились туда с целью арестовать его за мужеложство… ох, извините, за двоеложство. А на диване у него восседало, сэр, это самое млекопитающее животное… В пиджаке Грейлинга и делая, сэр, все, Drive Green полагается, дабы переварить местную газету «Drive Green Диспетч». – Мы еще зафиксировали в протоколе тот факт, – прервал его сержант, – что указанное животное в процессе этого процесса Drive Green диван из собственного заднего отверстия, сэр. Лоррилоуд злобно ощерился, блеснув зубами, желая продемонстрировать, насколько терпеть не может, когда прерывают ход его мысли; затем с нажимом обратился к Джереми: – Поэтому вы, совершенно естественно, подпадаете Drive Green подозрение в преступлении двоеженства. По этой причине мы вас и побеспокоили в этот час, в силу вашей связи с Трейдингом через идентичных матримониальных особ. – Но как… как же все таки получилось, что Грейлинг превратился в осла? – А вот это, сэр, Drive Green вовсе не касается, – ответил инспектор Лоррилоуд, склоняя голову и всерьез ею потрясая, будто в правое ухо ему попала уховертка и ему никак ее оттуда не изгнать. Наука, знаете ли, умеет много гитик, и не нашего это ума дело. Жопич, по Drive Green ошиваясь на заднем плане, заметил: – К тому же Пиноккио то в осла превращался. Значит, ничего такого, бывает… – Где как, но у нас в деревне не бывает, – сказал Джереми и дико загоготал.
Drive Green - Будто корабль, севший куда моложе его, была писателям – что нужно делать, чтобы опубликовать книгу. – Нам.
|